医師が薬の処方箋を渡したとき、その一部が別の言語で書かれていると思うかもしれません。おそらく、その悪い手書きや複雑な略語や記号が原因です。
ヒーロー画像/ゲッティイメージズ一般的な処方の略語
処方箋の多くの略語は、食事の前のように人が薬を服用する頻度、または吸入と経口のように投与経路に関係しています。
医療略語の問題は、薬剤師が誤読したり誤解したりして、投薬ミスにつながる可能性があり、これが患者に害を及ぼす可能性があることです。悪い手書きが一般的であり、電子処方箋で指が滑るまた、大げさではありません。
禁止されている医療略語
これらの医療過誤を防ぐために、病院認定合同委員会(JCAH)は、2003年に略語の「使用禁止」リストを作成しました。
JCAHによると、以下の略語については、医師は、手書きの注文書や投薬関連の文書(フリーテキストがあるコンピューターフォームを含む)または事前に印刷されたフォームに略語ではなく、完全な単語を書く必要があります。
エラーが発生しやすい略語
2005年に、Institute of Medical Practices(ISMP)は、エラーを引き起こす可能性のある医療略語のリストも作成しました。このリストは、JCAHOリストよりもはるかに大きくなっています。以下はほんの一例です。
結論
良い習慣として、医師は処方箋に、薬の名前、摂取頻度、投与経路などの医療指示を完全に書き出す必要があります。たとえば、シプロフロキサシン250mgを1日1回経口投与します。これにより、薬剤師や看護師との明確なコミュニケーションが確保され、患者としての安全性が最適化されます。
処方箋に誤りがあると思われる場合は、すぐに医師と薬剤師に通知してください。略語のガイドラインがあっても、誤りは発生します。あなたの腸とあなたの鋭い目を信頼してください。あなたは医療過誤の犠牲者になりたくありません。