受賞歴のある聴覚障害者の女優、マーリー・マトリンが行くところはどこでも、彼女の手話通訳者のジャック・ジェイソンが彼女のそばにいます。ジェイソンとマトリンは、マトリンのキャリアが始まって以来、チームを組んでいます。彼は、マトリンのビジネスパートナーとしての通訳とその存在についてベリーウェルと話しました。
シンディオード/ゲッティイメージズベリーウェル:あなたは聴覚障害者(CODA)の子供ですか?
ジェイソン:私は誇り高いCODAです。私の両親は、カリフォルニア州バークレーにあるカリフォルニアろう学校に通っていました。私の母はカリフォルニアで育ち、私の父はニューヨークで育ちました、そして彼らはお互いにあまり興味を持たずにバークレーで会いました。数年後、彼らはアイダホでデフバスケットボールトーナメントで再び会い、[そして]恋に落ちました。
ベリーウェル:どのようにして通訳になりましたか?
ジェイソン:大学での最初の日(カリフォルニア州立大学、ヘイワード、1974年から1978年)、私は外国語の要件として手話のクラスを受講できると言われました。誰かが英語の語彙クラスの通訳を必要としていて、私は通訳についての最初のことを知らずに投げ込まれました。
火の試練でした。最終的に、私は大学とCSUNの間の交換プログラムの一部として来たLou Fant、Virginia Hughes、BarbieReadeに師事しました。最初にD.E.A.F.と協力して、舞台芸術で通訳をするコツがあることに気付いたのは、[大学卒業後]後のことでした。ベイエリアのメディア、そしてテレビニュースの画面上の通訳として。私の最初の大きな「有名人」の任務は、全国ツアー中の一連のローカルトークショーでリンダボーブの通訳でした。パンドラ小さな神の子供たち.
ベリーウェル:マーリーの個人通訳兼ビジネスパートナーになる前に、あなたは何をしましたか?
ジェイソン:私の最初の本当の仕事は、カリフォルニア州フリーモントのDCARAで通訳サービスを調整する[通訳者として]認定された直後でした。そこから、私はカリフォルニア大学バークレー校に移り、そこで通訳サービスを調整し、聴覚障害の学生のための学術顧問を務めました。バークレー校では、「Celebration:Deaf ArtistsandPerformers」という芸術祭をプロデュースしました。 「Celebration」から間もなく、ニューヨーク大学(NYU)でテレビと映画の修士号を取得することにしました。ブロードウェイの内外を問わず、演劇の側で通訳をしました。
ベリーウェル:どのようにしてマーリーの通訳になったのですか?
ジェイソン:[俳優]ウィリアム・ハートの助手が、映画の後でマーリーのために通訳してくれる人を探してニューヨークを訪ねましたパンドラ小さな神の子供たち完成しました。 [彼は] NYUは、聴覚障害の学生や通訳がたくさんいると聞いたからです。難聴リハビリテーション科の秘書から電話があり、申し出ました!
残念ながら、ハート氏はマーリーのために通訳する女性を探していると言われました。結局、彼は私に電話をかけ、一日の仕事を提供してくれました。マーリーへの私の任務が彼女の通訳ではなく、彼女の買い物に同行することになることを私はほとんど知りませんでした。彼女は19歳で、ニューヨークに来たばかりで、私が彼女のガイドでした。私たちはすぐにそれを始めました、そして私は彼女がそれを必要とするときはいつでも彼女のために通訳することを申し出て、そしてウィリアム・ハートのための手話の家庭教師として私自身を申し出ました。
ベリーウェル:どのようにしてマーリーのビジネスパートナーになりましたか?
ジェイソン:マーリーがオスカーを受賞した後、私は博士号を中退することにしました。研究し、彼女に従いました。多くの俳優が、スクリプトの制作と調整を許可する独自の制作会社を持っていることに気づきました。アイデアを提案し、マーリーに脚本を提案し始めたとき、マーリーが自分の会社を立ち上げる時が来たので、彼女は座って仕事を待つ必要がないことに気づきました。私の映画とテレビの研究の経歴があるので、私は会社を経営することを申し出ました、そして[彼女は]その考えを愛していました。彼女は子供の頃の犬ソロに敬意を表してそれをソロワンと名付けました。
ベリーウェル:ソロワンのために何をしますか?
ジェイソン:毎日はニュースをチェックし、マーリーがどのスクリプトに適しているかを確認するためにキャストの通知を調べることから始まります。私はストーリーのアイデアを開発し、エージェント、キャスティングディレクター、プロデューサーと話をし、必ずしも聴覚障害者向けに書かれているわけではないストーリーにマーリーを組み込むさまざまな方法を模索しています。私は映画「超次元の成功法則」を含むさまざまな場面で成功し、マーリー主演の映画と彼女が主演しなかった映画をいくつか制作しました。現在、私はマーリーがスター[イン]、プロデュース、またはその両方を行うためのさまざまなプロジェクトのプリプロダクションのさまざまな段階にあります。
ベリーウェル:あなたも行動しますか? JackJasonのこのIMDBページを見つけました。このページでは、手話インストラクターとしての役割と、通訳としての別の役割について説明しています。
ジェイソン:それは私です。私はいくつかの演技をし、仕事について多くのナレーションをしました。私の最初の役割は、マーリーが呼んだ映画のリングアナウンサーとしてでしたゴールデンマスク賞の男。それ以来、私は「ザ・ラリー・サンダース」のショーで自分自身を演じ、トークショーやアワードショーでマーリーと一緒にいました。あなたが一生懸命に見えるなら、あなたは私が発達停止。そして、私は次のようないくつかの映画で手話対話のコーチになることを嬉しく思います。家族の石.
ベリーウェル:思い出に残る通訳の経験はありますか?
ジェイソン:彼女がアカデミー賞を受賞したとき、マーリーを[解釈]できて光栄でした。 [いつ]彼女に代わって話したとき、私は8歳のときにフラッシュバックしました[そして]学校の日記に、DJやテレビアナウンサーとして何百万人もの人々に私の声を聞いてもらいたいと願っていたと書きました。そこで私はまさにそれをしていました。マーリーが両親に感謝し、両親も聴衆の中にいることを知って私がそれらの言葉を話したとき、その瞬間はさらに甘かった。忘れられない瞬間でした。
マーリーの通訳で最もおかしな瞬間の1つは、彼女が2番目の子供を出産したばかりで、全国ガールスカウトの集会に出演したときでした。マーリーは女の子のグループに、胸を「ポンピング」するために自分を許さなければならないと発表しました。私はそれを声に出しました、そしてすぐに女の子は私に向きを変えて、私がポンプを使わなければならない人であるかのようにため息をつきました。 「マーリー、私じゃない!」私は叫んだ。陽気でした!
ベリーウェル:マーリー・マトリンの通訳について他に何か追加したいことはありますか?
ジェイソン:私が言わなければならないのは、私が想像できる最もクールな仕事をしているということだけです。